Dots read my first post on how another parent teaches Chinese and pointed out that most questions regarding teaching Chinese can be categorized into (and I quote):
- My kids don’t go to immersion
- My Chinese is crap
- I don’t have the money for a library
I guess it worked out that my first post was category #1! And Fleur happened to fit into category #2!
Okay, technically Lavender’s spoken Mandarin Chinese isn’t that great either. But for her, her struggle was whether she can teach Chinese at after school instead of an immersion school. Similarly, it’s not completely true that Fleur‘s Chinese is crap. However, she faced the issue of providing the level of Chinese teaching she wanted for her kids when she didn’t have it herself.
Fleur is the complete opposite of Lavender when it comes to parenting style. For those who read the first post and thought, “Too intense and not me”, I hope reading Fleur’s story illustrates, once again, it’s not the methodology as much as it is the consistency.
Yes, choosing the most efficient methodology that suits one’s family does matter, especially with English competing for the children’s attention. But whatever method you choose, consistency puts you ahead. (more…)
A friend recently asked me to make a zhuyin companion cards to my Sagebook flashcards. I don’t know why I had not thought of that before! At this point, I think I’ve made most of the materials I have ever wanted to make to help my kids learn their Chinese characters. So it is time to actually list is out in one summary page for my easy reference.
I made both Traditional and Simplified versions of these cards color coded to the book colors, with radicals highlighted. The Traditional version also comes with zhuyin cards. They’re available from Etsy.
Once again, it’s time to take stock of our Chinese before we start our 4th year homeschooling. I find myself repeating our learning to read Chinese journey to various people over the years and I always feel like I’m exaggerating a bit. So it’s handy to have a reference as to just what the kids worked on each year and how their Chinese came along.
I imagine to most people, I come off as super hardcore when it comes to getting my kids to learn Chinese. The reality is, I personally find the topic of learning a language (and education in general) interesting so I do a lot of reading and research. But when it comes to the actual implementation, I have to say I can only really focus on one skill at a time. Many of my homeschooling mommy friends implement the Chinese learning part so much better.
But thankfully, what the kids do well in, namely reading in Chinese, goes along with my idea of how to learn Chinese. So I’ve been okay to let other things drop by the way side.
Two summers ago, I bought a Kindle Paperwhite for Thumper‘s annual summer vacation at Grandma. Originally I bought it for Thumper to read in English. However, as we moved up to upper elementary Chinese books, I started using it for reading in Chinese as well. The more we use it, the more I’ve fallen in love with it. It is an indispensable tool in our quest to learn Chinese.
As they like to say in Chinese, it has a high CP value.
Why buy a Kindle?
Honestly, it probably doesn’t have to be a Kindle. It can be a Nook. But I don’t know anything about the Nook, so I don’t know if it can do the things that the Kindle can.
- It’s great for traveling. When we Worldschooled this past year for 4 months, I brought only the Kindle Paperwhite along. We used it to read English books and eventually the Chinese books I managed to find online.
- No need for an English library at home. I’ve donated about 80% of my English books at home now that I have a Kindle. We usually borrow ebooks that we download onto the Kindle. For books that have no eBook format, we go to the local library. We only buy non-fiction books we need for homeschooling when we need it.
- It provides support for English learning. Use the Word Wise setting to provide definitions over texts, which is super great for learning vocabulary. There is also a dictionary to look up words you don’t understand. There is also Kindle FreeTime, which allows you to track reading progress, though I have never figured out how it works.
- It’s got Simplified Chinese support! You can read in Traditional Chinese as well, but the menus can only be configured for Simplified. You can highlight Chinese text and look up translations and definitions. For simplified, you can configure it to display pinyin on top of words!
- Entice children to read higher level books. As I mentioned in my Harry Potter book review, kids can’t quite see how big a book is when it’s on the Kindle, so they are more willing to read a long book that they’re capable of reading, but resist because they’re not used to words without texts yet.
- Not worry about the kids’ eyes. I’m no optometrist so I don’t know if it’s actually better. But I feel better that I can change the font size to something huge for the kids. Fonts start getting so much smaller the higher the level and I always worry. In fact, because of this, I actually prefer the kids reading on the Kindle and always try to find an ebook before looking for a physical copy now. When I asked the kids’ optometrist the last time we went for a check up, she said that for screen devices they just need to make sure to rest their eyes every 30 minutes.
Back in December last year, Fleur and I shipped about 50 small and big boxes of books for friends and brought back 14 boxes of books ourselves. When I had to take a last minute 3 day trip back to Taipei in March this year, I brought back 2 boxes of books that I packed without Fleur’s help. All of these books arrived in one piece and I think I finally had the packing down to a science.
In my few years of buying books through my book vendor and organizing my own group book buys, I heard a few horror stories and encountered a few issues with packing and shipping. Let me list the horror stories I’ve heard and encountered myself:
- Boxes of books shipped by sea, packed by relatives, lost forever. Each box of 20kg books probably cost someone around $250-$350 total. That’s a lot of money.
- Boxes of books shipped by sea, with corners bent or moisture issues, unable to be sold.
- Boxes of books purchased through a publisher, shipped by sea, arriving ripped open and books lost or books moldy.
- Box of book getting forwarded to USPS Lost and Found because mailing label fell off, and even though we know exactly which processing plant it went to, lost forever.
- People receiving shipment notice by USPS and USPS not finding the box when they go pick it up.
- For my March 3-day trip, I didn’t buy enough books to put them all in Post Office boxes so I had 2 carryon suitcase of books. A hardcover got gauged in the process by the tabs in the suitcase because I didn’t pad it well. So so sad.
Next time I go back to Taiwan, I will try to pack all my books in boxes rather than stuff them in my suitcase. If you’re carrying books back on the plane, it is best if you just use a box instead of packing them in your suitcase. Books are heavy. Often just a few of them will push them over your suitcase weight allowance. They like to come in square shapes. You can’t bend them to pack them in a suitcase tightly.
Ages: 6.75 & 9.75
Suitable for 4th grade and up.
I don’t think people need me to review such a well known series like Harry Potter. This post is more about Chinese translation of Harry Potter and where they fit in the scheme of learning Chinese.
First a little backstory. If you’re impatient, skip to my point.
Two weeks ago, I sent Astroboy to an English camp for a week and Thumper had a week “off”, where she can do whatever she likes and I generally don’t bother her about when to get up or go to sleep. She spent that week re-listening to Harry Potter books 1 to 3 again, in English.
This was after we’d gone to the local library and borrowed Harry Potter 4 in Chinese for her to read, as I’d told her last year that she can read the fourth book after she turned 10. She dropped that after a day and went back to listening to the English version instead. She said while she could read the Chinese characters, she did not understand what it was saying.
Recently, I’ve been having random conversations with Dots about possible books to buy and offering unsolicited opinions on how she ought to teach her kids Chinese. Then I realized I often start my sentences with, “xx does this with her kids”, “yy does that with her kids”, hoping to give her some inspiration.
What I realized is I need to write all of this down as I often use one friend as an example when talking to another friend.
Because to me, many of my friends are way more successful in teaching Chinese than me. But that’s why I homeschool. I wouldn’t be able to do it if my kids went to school.
So I want to write down the stories of friends whose kids have finished Reading 123 閱讀123 by the end of second grade. I think that’s a good marker for Chinese reading success. Why? Because by third grade, English gets harder. If you can develop that habit of reading a longish book by second grade, you have a fighting chance of continually increase your Chinese level through reading without a lot of parental effort. By 2nd grade, that’s 7-8 years of
pushing making an effort for Chinese. It starts getting tiring.
Of course, there are other things one would still need to work on, like idioms, writing, non-fiction Chinese, literary Chinese, etc. But the creation of a reading habit is of the utmost importance for those kids who are learning Chinese almost as a second language.
So the first person I want to profile is Lavender. Her story is truly inspiring and I hope others who read it realize it is never too late to teach your kids Chinese. (more…)
I can’t resist the call of a book collection. So I talked Dots into letting me reorganize her Chinese books.
She thinks I’m helping her. But really, I get to check out books I would otherwise not know about. As I learned during our session, she buys a lot of books through books.com.tw 博客來, many I’ve never heard off and several I’ve been wanting to check out but can’t bear to buy because my kids are mostly out of the picture book stage.
Organizing Dots’ books comes with two unique challenges. One, I can’t wait till she buys more bookshelves since I am just visiting. This means that I couldn’t really do a complete reorganization of her books. Two, I was unfamiliar with her collection.
But, I’m pleased with what we managed to do in a few hours.
We started by gathering most of the books together. Her English and Chinese books were mixed together over 7 shelves, 5 in the living room and 2 in the bedroom.
Age: 6.5 & 9.5 (Suitable for Kindergarten+)
For recommendations on other books/videos/audios, I’ve indexed them all under the Chinese Books Page.
We’re making our own sourdough starter and tonight the kids watched an episode from Science Around Us 生活裡的科學 to give them some of the vocabulary they are encountering. Though it turned out that’s not what the episode is about, I was reminded just how great this series is for elementary kids. I need to let them watch this after we’re done with 甜心格格 Sweetheart Princess.
Science Around Us 生活裡的科學 is a series put out by Daai TV, owned by Tzuchi Foundation, a Buddhist organization based in Taiwan. But the series is secular. This is the description on their website:
Science around Us is a children’s program that solves the mysteries behind all sorts of phenomena in people’s everyday life.
We’ve been doing a remedial zhuyin class for Astroboy for the last few weeks. He really needed a review because he just doesn’t know his tones and tends to pronounce things wrong. I know the problem is that I did not spend a very long time teaching him zhuyin well before I left him to read on his own.
But before I go on, let me vent a little on how people traditionally teach zhuyin. They spell to children, 馬 ㄇㄚ 馬, when it really should be 馬 ㄇ ㄚˇ 馬. I’m not immune to this. It’s how I learned zhuyin and how I unconsciously said it to my kids. It drives me nuts because you’re not teaching kids, right off the bat, to hear the ending tones.
What happened after the initial teaching is, I drop the ball on finishing teaching zhuyin, Astroboy went to reading and he semi succeeded since he can sometimes guess words from context and the characters he already can read, until he can’t when the book is too high a level.
So maybe I have no one to blame but myself. Except I think this is a very common problem amongst people I know who learn Sagebooks first, then zhuyin, then move on to reading very quickly due to the desire to learn to read ASAP.
In any case, now that Thumper can read, the next step for us is composition. However, since she doesn’t know how to write many characters, I thought I should let her review her zhuyin a bit first.